Cõng rắn cắn gà nhà
Direct English translation
Carry a snake to bite the chickens at home.
Equivalent English version
To bring a snake into one's bosom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kẻ phản bội, vì lợi ích riêng mà cấu kết với người ngoài để gây hại cho người thân, cộng đồng hoặc chính nơi mình thuộc về. Thường dùng để lên án hành vi tiếp tay cho ngoại lực làm tổn hại bên trong.
English explanation
Refers to a treacherous person who, for personal gain, collaborates with outsiders to harm their own family, community, or side. It is used to condemn acts of betraying one’s own people by helping external forces damage them.